Ayer les contaba cómo por medio del incumplimiento de la licencia GNU Samuel Aguilera perjudicaba a la comunidad que hay alrededor de WordPress al publicar una traducción al español sin el código fuente respectivo ¿Por qué? la respuesta no es corta pero se resume en cerrar puertas en una “casa” donde todas siempre han estado abiertas. Estoy seguro que en otros lugares tener ciertas accesos cerrados resulta bueno pero en el caso específico del movimiento de WordPress las cosas han funcionado bastante bien manteniendo todo abierto y eso incluye trabajos derivados como las traducciones.
Lo importante: Ya hay dos traducciones publicadas con código fuente para que puedas hacer tus modificaciones, por ejemplo adaptándola a tu país, modificando palabras que se usen más en tu zona geográfica, detalles pequeños pero importantísimos para la mayor adopción del uso de WordPress y el mejor entendimiento de un software de publicación de blogs.
- WordPress 2.2 en castellano en Carrero.es
- WordPress 2.2 en español por Reyson (que aprendió de su error y publica también el archivo fuente)
Ahora pasemos a algo menos importante: Samuel Aguilera intentó ayer defenderse de su obvio error por medio de ataques “ad hominem” a mi persona y a otros que pidieron liberara el archivo fuente de su traducción como lo requiere la licencia GNU con la que se liberó la traducción en la cual el se basó. Aguilera decide cerrar aún más puertas quitando su traducción, demostrando una sola cosa: nunca estuvo dispuesto a cumplir con una simple y sencilla licencia — ¿y que hizo a cambio?
…siguió con los ataques hacia mi, que si me equivoqué en el orden de las siglas GPL, que si no tengo derecho sobre el archivo (otra demostración que este individuo no entiende nada del open source), que nadie le explicó por qué violó la licencia, que no respetamos su derecho a moderar comentarios (los comentarios se hacen para escribir acerca de un post, cosa que todos hicimos, si no le gusta que quite comentarios). Todos son razonamientos que nada tienen que ver ocn el hecho en cuestión: violación de una licencia.
Samuel, Qué fácil es mostrar cómo crackear el Windows Vista y publicar un keygen que permite usar el sistema operativo sin pagar un centavo, pero a la hora de liberar tu trabajo, aunque sea una traducción, cierras la puerta, e impides que bajen el archivo fuente y si alguien te lo reclama entonces es “la policía del GPL” y “actúa como un niño”. Qué fácil es criticar, qué fácil es crackear programas, qué fácil es hablar, pero qué difícil es actuar, ¿no?
Hector Lecuanda tuvo una gran idea: usar Google Code para hospedar y trabajar desde ahí en futuras traducciones. Si Los hermanos Carrero, Reyson y cualquier otro interesado en hacer la traducción trabajaran en un mismo archivo, las actualizaciones saldrían en cuestión de pocas horas y con mayor calidad.


Que ironia leer a Eduardo Arcos quejandose de la moderacion de comentarios.
Por otro lado, el chico ese hizo mal, pero tiene razon en que habia mejores formas de sacarlo de su ignorancia que comentar como un imbecil.
Que bueno que Reyson libero el código fuente, él si aprendió de su error, no como Samuel que lo que hizo fue comenzar a quejarse en otros blogs, a enviar malos comentarios y elimina la descarga de la traducción ya que se niega a liberar el código fuente.
Esto ya no es un problema de la comunidad Wordpress hispana, es algo personal entre tú y el tal Samuel, me parece que con el “contraataque” a los “presuntos ataques” que comentas de Samuel ya sobraba… como dicen en mi pueblo: os estáis meando fuera del tiesto.
Es tu blog y tienes derecho a publicar lo que te de la gana, como es lógico, pero este post de la mitad para adelante, en mi humilde opinión, sobra. Con informar de que ya existen versiones de la traducción que respetan la licencia habría sido suficiente y más elegante que seguir con esta absurda e inútil disputa.
Repito, es mi punto de vista de personal… (ya, ya se que no hace falta decir tanto que “es mi punto de vista”, pero es que hay gente que sale a cuchillo…)
Saludos.
Y lo más triste, es lo siguiente.
Samuel Aguilera comenta en Sigt.net
“Por ejemplo David Carrero ha colgado en su blog otra traducción (de la que hay comentario y pingback en mi entrada sin ningún problema), y comenta que parte de ella está basada en la mía (a pesar de que no haya tenido acceso al .po), bien pues si he entendido bien según la GPL ese reconocimiento debería de ser indicado en el archivo .po al igual el reconocimiento a la autora de la otra traducción en la que basa la suya. Y ninguno de estos datos aparece en su .po.
Que si nos ponemos a mirar las licencias de las cosas y exigir el cumplimiento al pie de la letra media web estaría vacía…”
Ahora se las da del que sabe sobre GPL, también comienza a medio hablar mal de la traducción de Carrero y a meterse hasta con la web entera, diciendo que si todos siguieran las licencias, casi que ni existiria web!
Hay que ver lo ignorante que es Samuel Aguilera, debería ser desterrado del Internet por noob.
Ok, ya dejaste al tipo en evidencia.
Ya hay gente que liberó otras traducciones totalmente abiertas y había otras tantas que se había “apuntado” a hacer una traducción en Hipertextual.
Y yo sé a muchos les molestó o molesta la actitud de Samuel Aguilera, pero sinceramente creo que con el primer post de denuncia bastaba.
Es sólo una opinión personal.
Salu2 :)
Eduardo, no entendí muy bien si la persona que había planteado crear algo en Google Code lo había hecho. Por las dudas yo lo hice y ya subí los dos archivos de Carrero, te paso la dirección por si quieres publicarla, todas las personas que quieran colaborar serán bienvenidas. En caso de que ya hayan creado uno en ese mismo sitio, me sumaré para hacer mis aportes. Saludos y GPL para todos!!!!!
http://code.google.com/p/spanishwordpress/
@Pablo
Ya me estoy uniendo al proyecto :)
Saludos
@Pablo
Según veo, tienes que invitar a la gente a través de gmail :P mi gmail es: alex.ruly
Alex, creo que ya te he agregado, recién estoy empezando con el sitio en este lugar así que por ahora voy aprendiendo a los golpes. Un abrazo y bienvenido!!
Hazte la fama y échate a dormir.
¿No estarás inflando un poco todo gratuitamente? Me parece que ambos necesitan tomarse un té, fumarse una rama y ser felices en lugar de dedicarse a arrojarse heces por estas minucias.
Ahí va mi opinión.
Estoy completamente de acuerdo en que Samuel incumplió la licencia GPL que le obliga a liberar el fuente de su traducción, y ciertamente no veo el porqué de esa insistencia en defenderse y no liberar el fuente una vez que tanta gente le ha explicado porqué debe hacerlo.
Por otra parte, veo que le criticas el querer conseguir enlaces:
Sin embargo tú promueves un proyecto en Google Code para realizar las traducciones (algo que realmente muchos te agradecemos a tí y sobre todo a los traductores) y no dudas en poner un enlace a este post en el sitio del proyecto.
Mal uno y mal el otro… EMHO, claro. :)
Skarcha: Asunto resuelto. Eduardo no tuvo nada que ver en colocar la liga a este post. De hecho, quisiera que el proyecto este desligado de todo enlace a blogs y personalidades, que sea realmente un proyecto opensource.
Hlecuanda: Me parece una estupenda idea. Suerte con el proyecto! ;)
Hola a todos:
Solo hago una pregunta hasta cuando este niñato (lease Samuel Aguilera) estará campando a sus anchas.
Se cree que word press es suyo y es el rey del mambo,su actitud de niñato se ve apoyada en su soberbia.
Lo que no sabe es que el perjuicio moral se subsana pero si se le toca el bolsillo a la gente lo pasa muy mal y eso unido a venganza y pocos escrupulos es muy mala mezcla.
Y esta gente sabe mucho de licencias y de cosas legales y muy ilegales….asi que al loro
Samuel aguilera no es de fiar.