Esto me recuerda al capítulo de Seinfeld en que George insiste en llamar “7” (Seven) a su hijo o hija aún no nacida. La arroba en inglés se pronuncia at y si se extiende el sonido de la T suena como ai ta que en mandarín significa “le quiero”.
Li Yuming, el padre del hijo no ha dicho si el nombre fue aceptado o no, pero el gobierno chino anunció hace no mucho que nombres con numerales o idiomas extranjeros estaban prohibidos; para colmo hay 60 millones de chinos que no pueden escribir sus nombres en ordenadores porque usan caracteres muy antiguos.


Yo siempre he querido llamar a mi hijo “floppy”,
que además de ser un nombre super geek, es totalmente unisex -así que me vale
tanto para niño como para niña-, pero en mi caso no es el gobierno quien me lo
impide ponérselo, sino mi mujer.
Y con lo chulo que es @ como nombre, estos <s>romanos</s> chinos están
locos.
@ ven a comer! Arr que mal suena, y ni me imagino lo que estimulara la creatividad de sus compañeros de estudios ese nombre
Eduardo, esta noticia es viejiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiisima!
Ayer vi la noticia en ideas geek…
@ es un bonito nombre, al menos no es tan comun.
Como se ve que ustedes no hacen rutinas de validación en bases de datos. Nombres como esos son una mentada de madre para cualquier programador… y no me sorprende que esa sea una de las principales razones por las cuales los gobiernos los prohíben.
a mi hijo le pondré Dr. así cuando pasen lista en la escuela, él (ella) tendrá mayor rango que los demás- doctor rodriguez- presente!y si estudia licenciatura, será Licenciado Doctor Rodríguez
Me diste el chiste del día!