Merriam-Webster, compañía muy conocida por publicar diccionarios elige w00t como palabra del año. Lo definen como “expresar alegría por un triunfo o sin razón particular y hay que darles crédito a estos señores por incluir en el diccionario palabras que salen del modo de escribir por muchos en internet, que consiste en reemplazar letras por números (0 por O, 3 por E).
Lo que más me gusta es que esos viejos amargados no podrán quejarse cuando vean a los chicos escribiendo la palabra en chats o en el teléfono móvil; no es que deformen un lenguaje, lo están transformando.
Enlace: Merriam-Webster’s 2007 word of the year: w00t


Claro, de hecho deberian cambiar a todos los profesores de lengua y/o académicos por el primer “hoygan” que escriba alguna burrada, porque no es que el tipo “hoygan” tenga faltas de ortografía o sea semi-analfabeto, sino que se dedica a transformar el lenguaje. Igual es que en Merrian-Webster han puesto a un HOYGAN de directivo.
ya hera ora!
w00t!
W00tabulous :D
w0000000000000000t!!!!!!!!!! (aunque no les guste a los puristas)
Tenía mucho de escuchar esa palabra, pero nunca supe lo que realmente significaba, ahora que lo veo, es una estupidez jaja pero ahora cualquier cosa gana premios.
Perdi la fe en la raza humana…..
¡Transformando el lenguaje!… no seas Pen… de seguro eres partidario de los emo-kids (y variaciones de los desadaptados sociales) que escriben: “!w00rAlEx tEee mAAnD0 mUuXx000x bXooOOz!” y estupideces asi.
Maldicion, cada vez vamos peor.
Una cosa es que a veces, por comodidad o prisa, nos permitamos ciertas licencias a la hora de comunicarnos, pero no creo que un montón de niños (y no tan niños) que conocen la existencia de los libros porque a veces los ven en la tele y que escriben comiéndose/cambiando letras por vagancia/ignorancia sean los más adecuados para “transformar” una lengua.
Pues yo no lo veo como transformacion del lenguaje, sino como que acaban de agregar una palabra muy usada en los videojuegos, sobre todo shooters y mmorpg….
significa como una union de Wow + Loot (recoger riquezas) = w00t.
Obvio que eso de recoger reiguezas viene de los juegos rpg
El lenguaje español asi como muchos otros, ha pasado por transformaciones válidas, sobre todo por adaptaciones fonéticas y prácticas (ej. “foja” “hoja”, “formiga” por “hormiga”… las cuales se pronunciaban igual que hoy) además de las palabras que caen en desuso y las que se crean y se reconocen por vox populi.
La “palabra w00t” puede ser parte de la transformación (aumento) al lenguaje, pero creo que de eso a que un m3g4h4X0r o un emo-kid contribuyan realmente a la transformación de un lenguaje… Según recuerdo, el lenguaje se habla más de lo que se escribe asi que para una transformación real, tendría que trascender al habla esa sarta be porquerías que tratan de pasar por “textos cool” o -siendo sarcástico y utópico- una situación taquigráfica.
Hasta este momento, el español es uno de los idiomas con más léxico, hay palabras para casi todo y aunque estoy abierto a l cambio, no me vengas con que la ignorancia del idioma de unos descerebrados es motivo de transformación o trascendencia… ojalá todas mis güevas (flojeras) transformaran al mundo jajaja.
Saludos!!
¿Transformar un idioma? ¡Qué barbaridad! Ahora resulta que toda esa bola de adolescentes iletrados van a hacer aportaciones benéficas. Por eso la sociedad está tan mal, porque las generaciones emergentes están perdidas. Con sus honrosas excepciones, por supuesto.