<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Comentarios en: Twitter, traducir y trabajar por el bien común</title> <atom:link href="http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/feed" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun</link> <description>La guí­a del geek</description> <lastBuildDate>Sun, 19 Feb 2012 20:01:30 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator> <item><title>Por: La calidad ya no es lo que era &#124; Pepe Cerezo</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-2#comment-458241</link> <dc:creator>La calidad ya no es lo que era &#124; Pepe Cerezo</dc:creator> <pubDate>Sun, 06 Feb 2011 09:19:14 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-458241</guid> <description>&lt;p&gt;[...] ayuda inestimable para las empresas. La traducción a diferentes idiomas de Twitter o Facebook de forma desinteresada por parte de los usuarios o la mejora de los resultados de traducción del servicio de Google [...]&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] ayuda inestimable para las empresas. La traducción a diferentes idiomas de Twitter o Facebook de forma desinteresada por parte de los usuarios o la mejora de los resultados de traducción del servicio de Google [&#8230;]</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: luid carlos mera</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-2#comment-320820</link> <dc:creator>luid carlos mera</dc:creator> <pubDate>Sun, 03 Jan 2010 02:33:05 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-320820</guid> <description>&lt;p&gt;yo también quiero ayudar.&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>yo también quiero ayudar.</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: ¡Twitter en español al fin! &#8211; so what? &#171; elreflejo</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-307021</link> <dc:creator>¡Twitter en español al fin! &#8211; so what? &#171; elreflejo</dc:creator> <pubDate>Wed, 18 Nov 2009 02:03:19 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-307021</guid> <description>&lt;p&gt;[...] la verdad es que no comprendo como es que el tema a acaparado tanta noticia, al punto de generarse discusiones en torno a sí es correcto o no que se haga un llamado a que voluntarios la realicen, argumentando [...]&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] la verdad es que no comprendo como es que el tema a acaparado tanta noticia, al punto de generarse discusiones en torno a sí es correcto o no que se haga un llamado a que voluntarios la realicen, argumentando [&#8230;]</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: xRommelx</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-301867</link> <dc:creator>xRommelx</dc:creator> <pubDate>Tue, 03 Nov 2009 01:17:53 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-301867</guid> <description>&lt;p&gt;yo quiero ayudar&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>yo quiero ayudar</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Twitter ya está disponible en español &#124; ALT1040 (Internet)</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-300475</link> <dc:creator>Twitter ya está disponible en español &#124; ALT1040 (Internet)</dc:creator> <pubDate>Wed, 28 Oct 2009 21:54:57 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-300475</guid> <description>&lt;p&gt;[...]      El gobierno mexicano no debería aplicar un impuesto al internet 127 comentarios      Twitter, traducir y trabajar por el bien común 26 comentarios      Twitter para empresas II: 20 ejemplos prácticos e ideas para sacarle el tuétano al pajarito [...]&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;]      El gobierno mexicano no debería aplicar un impuesto al internet 127 comentarios      Twitter, traducir y trabajar por el bien común 26 comentarios      Twitter para empresas II: 20 ejemplos prácticos e ideas para sacarle el tuétano al pajarito [&#8230;]</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Alejandro Amo</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-299165</link> <dc:creator>Alejandro Amo</dc:creator> <pubDate>Sun, 25 Oct 2009 00:52:30 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-299165</guid> <description>&lt;p&gt;¿por qué se empeña la gente en hacer incompatible una empresa privada con el crowdsourcing?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;¿que mas da el dinero? se buscan voluntarios, ¿no? para ganar dinero ya tnego mi propia comunidad.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;es tan simple... cuando no hay sentimientos negativos de por medio, claro.&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>¿por qué se empeña la gente en hacer incompatible una empresa privada con el crowdsourcing?</p><p>¿que mas da el dinero? se buscan voluntarios, ¿no? para ganar dinero ya tnego mi propia comunidad.</p><p>es tan simple&#8230; cuando no hay sentimientos negativos de por medio, claro.</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Alejandro Amo</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-299164</link> <dc:creator>Alejandro Amo</dc:creator> <pubDate>Sun, 25 Oct 2009 00:47:43 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-299164</guid> <description>&lt;p&gt;No hay forma mas segura de cometer un error que generalizando.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;lo que buscan los usuarios que traducen gratis es distinto en cada caso. Tu opinión no es un hecho, sino mas bien una creencia tuya.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;que hay gente así en twitter? cierto. y en todos lados.
que todo traductor lo hará por ego, cuando hay miles de personas voluntariando? sin palabras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;por otro lado: qué menos que acreditar a una persona que trabajó en traducir? las distinciones son para los que las merecen.&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>No hay forma mas segura de cometer un error que generalizando.</p><p>lo que buscan los usuarios que traducen gratis es distinto en cada caso. Tu opinión no es un hecho, sino mas bien una creencia tuya.</p><p>que hay gente así en twitter? cierto. y en todos lados.
que todo traductor lo hará por ego, cuando hay miles de personas voluntariando? sin palabras.</p><p>por otro lado: qué menos que acreditar a una persona que trabajó en traducir? las distinciones son para los que las merecen.</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Raul Carrillo Garrido aka metsuke</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-299153</link> <dc:creator>Raul Carrillo Garrido aka metsuke</dc:creator> <pubDate>Sat, 24 Oct 2009 22:44:43 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-299153</guid> <description>&lt;p&gt;Codigo cerrado +  autocensura por el nda + ellos son los que nos deben a nosotros = nanai de bien comun. Cuando twitter sea un aplicativo gnu/gpl. Hablamos de bien comun mientras es un negocio asi que que paguen.&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Codigo cerrado +  autocensura por el nda + ellos son los que nos deben a nosotros = nanai de bien comun. Cuando twitter sea un aplicativo gnu/gpl. Hablamos de bien comun mientras es un negocio asi que que paguen.</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Gangster68</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-298294</link> <dc:creator>Gangster68</dc:creator> <pubDate>Thu, 22 Oct 2009 21:51:07 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-298294</guid> <description>&lt;p&gt;The reading from original sources evolved into the reading of glosses on an original and then more generally to lecture notes. ,&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>The reading from original sources evolved into the reading of glosses on an original and then more generally to lecture notes. ,</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: La verdad sobre la traducción de Twitter &#124; Uberblogged.com</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-297367</link> <dc:creator>La verdad sobre la traducción de Twitter &#124; Uberblogged.com</dc:creator> <pubDate>Tue, 20 Oct 2009 23:11:08 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-297367</guid> <description>&lt;p&gt;[...] de la traducción colectiva de la estrella del microblogging. Ya había escuchado cosas como &#8220;yo colaboro con Twitter porque siento que debo devolverles un poco de todo lo que ellos me ha... y otras como &#8220;sólo hay que traducir unas cuantas palabritas. El sitio no es tan grande. Vale [...]&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] de la traducción colectiva de la estrella del microblogging. Ya había escuchado cosas como &#8220;yo colaboro con Twitter porque siento que debo devolverles un poco de todo lo que ellos me ha&#8230; y otras como &#8220;sólo hay que traducir unas cuantas palabritas. El sitio no es tan grande. Vale [&#8230;]</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Carlos</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-296949</link> <dc:creator>Carlos</dc:creator> <pubDate>Tue, 20 Oct 2009 04:21:04 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-296949</guid> <description>&lt;p&gt;No gracias, no me gusta Twitter, ni trabajo gratis para transnacionales.&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>No gracias, no me gusta Twitter, ni trabajo gratis para transnacionales.</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: pepe</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-296943</link> <dc:creator>pepe</dc:creator> <pubDate>Tue, 20 Oct 2009 04:00:33 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-296943</guid> <description>&lt;p&gt;Y que sentiras en unos años que twitter gane millones como ahora google y no tengas un solo peso ni un solo agradecimiento?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si quieren apoyo, que lo hagan open source&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Y que sentiras en unos años que twitter gane millones como ahora google y no tengas un solo peso ni un solo agradecimiento?</p><p>Si quieren apoyo, que lo hagan open source</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: pepe</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-296942</link> <dc:creator>pepe</dc:creator> <pubDate>Tue, 20 Oct 2009 03:58:21 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-296942</guid> <description>&lt;p&gt;Excelente. Si quieren apoyo de la comunidad, que lo hagan codigo abierto. jijiji. Pero no dudo que ahiga voluntarios quienes traduzcan&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Excelente. Si quieren apoyo de la comunidad, que lo hagan codigo abierto. jijiji. Pero no dudo que ahiga voluntarios quienes traduzcan</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: julio César</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-296825</link> <dc:creator>julio César</dc:creator> <pubDate>Mon, 19 Oct 2009 20:19:38 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-296825</guid> <description>&lt;p&gt;@emacnuel ten por seguro que la traducción del frontpage es lo primero que se hizo, hay muchos más detalles en los que se está trabajando ahora. ;)&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>@emacnuel ten por seguro que la traducción del frontpage es lo primero que se hizo, hay muchos más detalles en los que se está trabajando ahora. ;)</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Emacnuel</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-296817</link> <dc:creator>Emacnuel</dc:creator> <pubDate>Mon, 19 Oct 2009 19:36:31 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-296817</guid> <description>&lt;p&gt;Aparte Birddi paso a mejor vida por ahora por que twitter y sus abogados, le pidieron que cambie su diseño ya que hizo una copia tal como el original. y no volver estar en linea hasta el 2010 hasta que lo rediseñe por completo.&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Aparte Birddi paso a mejor vida por ahora por que twitter y sus abogados, le pidieron que cambie su diseño ya que hizo una copia tal como el original. y no volver estar en linea hasta el 2010 hasta que lo rediseñe por completo.</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: chakaloso</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-296813</link> <dc:creator>chakaloso</dc:creator> <pubDate>Mon, 19 Oct 2009 19:15:07 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-296813</guid> <description>&lt;p&gt;mejor no pudo ser explicado.&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>mejor no pudo ser explicado.</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: wcd6</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-296795</link> <dc:creator>wcd6</dc:creator> <pubDate>Mon, 19 Oct 2009 18:08:22 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-296795</guid> <description>&lt;p&gt;Birddi no puede apoderarse de América Latina para eso está Twitter.&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Birddi no puede apoderarse de América Latina para eso está Twitter.</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: wcd6</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-296783</link> <dc:creator>wcd6</dc:creator> <pubDate>Mon, 19 Oct 2009 17:08:03 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-296783</guid> <description>&lt;p&gt;El bien común es para los usuarios que utilizan Twitter.&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>El bien común es para los usuarios que utilizan Twitter.</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Vamp</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-296782</link> <dc:creator>Vamp</dc:creator> <pubDate>Mon, 19 Oct 2009 17:05:50 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-296782</guid> <description>&lt;p&gt;Si no traducimos twitter, la ignorancia de la comunidad hará que birddi se apodere de América latina.&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Si no traducimos twitter, la ignorancia de la comunidad hará que birddi se apodere de América latina.</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Emacnuel</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-296769</link> <dc:creator>Emacnuel</dc:creator> <pubDate>Mon, 19 Oct 2009 16:04:10 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-296769</guid> <description>&lt;p&gt;Pues en traducir twitter que mas puedo decir, casi no tiene ciencia o tanta complejidad en traducirlo por que casi no tiene contenido en sus paginas, solo a excepción de los términos legales a lo que seria mas apropiado&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Pues en traducir twitter que mas puedo decir, casi no tiene ciencia o tanta complejidad en traducirlo por que casi no tiene contenido en sus paginas, solo a excepción de los términos legales a lo que seria mas apropiado</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: El blog de Gastón Mira &#187; Blog Archive &#187; La traducción de Twitter y el fin de Birddie (por ahora)</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-296766</link> <dc:creator>El blog de Gastón Mira &#187; Blog Archive &#187; La traducción de Twitter y el fin de Birddie (por ahora)</dc:creator> <pubDate>Mon, 19 Oct 2009 15:57:33 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-296766</guid> <description>&lt;p&gt;[...] post muy interesante sobre este tema es el de Eduardo Arcos que escribió en ALT1040. En el cual nos dice que Twitter a cambiado por completo la forma de comunicarnos y también ayudó [...]&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] post muy interesante sobre este tema es el de Eduardo Arcos que escribió en ALT1040. En el cual nos dice que Twitter a cambiado por completo la forma de comunicarnos y también ayudó [&#8230;]</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Dani</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-296754</link> <dc:creator>Dani</dc:creator> <pubDate>Mon, 19 Oct 2009 15:17:25 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-296754</guid> <description>&lt;p&gt;Yo también traduzco profesionalmente, y creo que todo esto apunta a volverlo comercial... no cobrándole a sus usuarios, sino inadiéndonos con Twitteos de Ad Sense... :P Yo paso, siempre habrá otros que lo hagan&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Yo también traduzco profesionalmente, y creo que todo esto apunta a volverlo comercial&#8230; no cobrándole a sus usuarios, sino inadiéndonos con Twitteos de Ad Sense&#8230; :P Yo paso, siempre habrá otros que lo hagan</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Memiliano</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-296740</link> <dc:creator>Memiliano</dc:creator> <pubDate>Mon, 19 Oct 2009 14:34:34 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-296740</guid> <description>&lt;p&gt;Totalmente de acuerdo en todo...
Si fuera codigo abierto sería otra cosa.&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Totalmente de acuerdo en todo&#8230;
Si fuera codigo abierto sería otra cosa.</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Carlos</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-296726</link> <dc:creator>Carlos</dc:creator> <pubDate>Mon, 19 Oct 2009 13:29:30 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-296726</guid> <description>&lt;p&gt;Mirando mi coment anterior veo que tiene un error y queda medio feo o medio troll (no fue mi intención), donde dice es mas para ver(...) debería decir esta bueno ver que ayude a traducir un servicio que uso.
Saludos interesante post.&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Mirando mi coment anterior veo que tiene un error y queda medio feo o medio troll (no fue mi intención), donde dice es mas para ver(&#8230;) debería decir esta bueno ver que ayude a traducir un servicio que uso.
Saludos interesante post.</p>]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Carlos</title><link>http://alt1040.com/2009/10/twitter-traducir-y-trabajar-por-el-bien-comun/comment-page-1#comment-296725</link> <dc:creator>Carlos</dc:creator> <pubDate>Mon, 19 Oct 2009 13:24:37 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://alt1040.com/?p=51083#comment-296725</guid> <description>&lt;p&gt;Coincido con Ricardo Galli, no me parece que este bien traducir Twitter gratis, no es código libre, la pagina es gratis, pero es una empresa que quiere ganar dinero (y esta bien), y tiene dinero para invertir en gente que traduzca, para eso están las inversiones, para invertir en el servicio, distinto es traducir para wikipedia por ejemplo o firefox. Igual cada uno hace lo que quiere, me parece también, que es como dice gastonmdq, es mas para ver (decir) yo ayude a traducir Twitter, o esa parte la traduje yo etc.&lt;/p&gt; </description> <content:encoded><![CDATA[<p>Coincido con Ricardo Galli, no me parece que este bien traducir Twitter gratis, no es código libre, la pagina es gratis, pero es una empresa que quiere ganar dinero (y esta bien), y tiene dinero para invertir en gente que traduzca, para eso están las inversiones, para invertir en el servicio, distinto es traducir para wikipedia por ejemplo o firefox. Igual cada uno hace lo que quiere, me parece también, que es como dice gastonmdq, es mas para ver (decir) yo ayude a traducir Twitter, o esa parte la traduje yo etc.</p>]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
